• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
22:36 

м. Приморская

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
Географически в Питере я обитаю в 2 км от метро Приморская. Полпути лежит вдоль набережной реки Смоленки. У метро куча магазинчиков, фастфудов и стихийный рыночек. Сейчас самый ходовой товар, конечно, корюшка и клубника. И то и другое пахнет, скажем так, очень ярко. И по пути от метро к набережной чередования этих запахов создают какую-то красочную картину этого места, как необычный апрельский штрих к общему изображению. Хотелось сказать лаконичнее, но получилось как получилось.


Наб. реки Смоленки, 8.04.2016

@музыка: Ундервуд – Смерть в Венеции

@темы: made my day, Спб, моифотографии, омут памяти

00:55 

Мартовский заяц

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
00:38 

Служанки 3.0

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
Какие они в эту субботу абсолютно чудесно дурные все были - не описать, я думала их любить сильнее и больше уже нельзя. Ага, куда там! :inlove::hlop:

@музыка: Dalida – Monsieur l'amour

@темы: 7,5, Status quo, facinating, made my day, Аркадий кончился как личность, маленькие девочки с тягою к Танатосу, омут памяти, сказка на ночь, театр как ритуал

18:07 

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
Когда твое чувство прекрасного навсегда застряло где-то между Оскаром Уайльдом и Чаком Палаником.

@музыка: Ногу Свело – Апрель

@темы: Everyone has his cybergirlfriend in the basement, Status quo, You can fool me, but you cannot fool Ernest Hemingway!, facinating, Аркадий кончился как личность, читайте книжки!

00:02 

Час настал!

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
На днях в питерских кассах появились билеты на возвращающийся "Бал Вампиров". Где-то за 7 месяцев до часа икс у меня на руках билеты, за семь месяцев, КАРЛ! Сейчас нет никакой информации о составах, ни слухов насколько мюзикл изменится в своей обновленной версии, но если сей час, в эту самую минуту, я не буду знать наверняка, что попаду хоть на один спектакль из блока, то зачем вообще жить :alles::alles:

Билет на середину сентября. Я не знаю, ничего про сентябрь, кроме того, где я буду 16-го, в 19-00.

Моя рациональная часть, раскаваиная эмоциональной, полагает, что у меня будет шанс сходить не один раз - и может даже попасть на свой dream cast.Я же все равно буду ошалело следить за ситуацией с билетами. Сейчас основной ажиотаж вокруг дня премьеры и дня закрытия, я выбрала серединку блока (незначительно дешевле и больше уверенности, что в Питере я уже точно буду).

@музыка: Tanz der vampire – Час настал (Ожогин, Газаева)

@настроение: Totale Finsternis Ein Meer von Gefühl und kein Land

@темы: 7,5, Tanz der vampire, Vampires, You can fool me, but you cannot fool Ernest Hemingway!, facinating, made my day, Аркадий кончился как личность, Бал Вампиров, Бал2016, если Эребор не идет к Торину, то Торин сами знаете, маленькие девочки с тягою к Танатосу, омут памяти, провинциальные сектанты, сказка на ночь

00:48 

Нужный выбор

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
На 7 марта, выбор кудаgo ну просто зашкаливает. Все кто мог, все что можно, хоть разорвись, в т. ч. тренировка по фехтованию. Такого выбора у меня еще не было. Решилась не менять запланированное, т.е. - концерт Diary of dreams, хотя это не был мой фаворит. Да, и занятие по фехтованию включает очень интересное задание, которое даже немного жаль пропускать. Но это не обычный концерт, это попытка увидеть эту музыку, этих людей - другими глазами, с другими эмоциями, другую я, чем это было лет 8 назад. Немцы к нам, конечно, не частят и только поэтому можно сходить, несмотря на то, что они давно не появлялись в моем плеере.

Еще одна такая команда - Das ich - выступит уже завтра. Это тоже стремление увидеть-понять-услышать, что сыграло какую-то роль в моем культурном бэкграунде. Wave Gottik Treffen все еще сохраняет статус "маст си" в моей картине мира. И хотя бы с некоторыми его участниками я не могу не "познакомится", особенно, потому что, это шанс соприкоснуться, вспомнить то, что никогда не видел, хотя всегда (кажется, что всегда) знал о них.

Diary of dreams - еще и хорошая альтернатива "истерии им. 8-го марта", с которой я как-то не жажду соприкасаться. Это другой мир.

Эти два дня и эти две группы несут определенное вдохновение, от которого я не хочу отказываться.

@настроение: My only desire is to enrich myself with new exciting thoughts (с) René Magritte

@темы: чахоточное небо, разговор за чашкой коньяка, провинциальные сектанты, омут памяти, немцы, играй музыкант, играй мне еще, nothing happens to me, You can fool me, but you cannot fool Ernest Hemingway!, что может быть серьезнее, чем идти по оленей тропе к водопою

20:46 

Зимой и летом одним цветом

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...


Спб, Новодевичье кладбище, июль 2009 и 14 февраля 2016

@музыка: Сурганова и Оркестр – Дождь (Ф.Г. Лорка)

@настроение: Да вы побили все рекорды силы и независимости (с) Ника

@темы: свет уличного фонаря, провинциальные сектанты, моифотографии, маленькие девочки с тягою к Танатосу, ©, made my day, Everyone has his cybergirlfriend in the basement, чахоточное небо

04:07 

Чарльз Роберт Метьюрин

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
Она начала говорить, и рассказ ее подействовал на Мельмота так, что он крепко уснул, раньше чем она успела довести его до половины; он имел случай убедиться на себе, сколь благотворно может такая вот неторопливая речь действовать на больных, о которых Спенсер говорит, что они нанимали ирландских рассказчиков и, когда просыпались после целительного сна, замечали, что эти неутомимые люди все еще продолжают свой рассказ.

Мельмот скиталец


Ирландия, Дублин, The Icon Factory - Aston Place - Temple bar, август 2013

@музыка: Из к/ф Обыкновенное чудо – Песня волшебника

@темы: читайте книжки!, полезное, пепел поэзии, моифотографии, в один костер, в один пожар, ©, the yellow book, You can fool me, but you cannot fool Ernest Hemingway!, Irish stuff

01:14 

просто нужно больше немецкого в этой жизни

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
07.02.2016 в 18:20
Пишет Pied_Piper:

Флешмоб. Неделя 1. Рассказ о себе.
Hallo, Ich heiße Anna. Ich bin 25. Ich komme aus Rostow-am-Don. Aber jetzt studiere ich an der Universität in Sankt-Petersburg (in der Magistratur) und wohne im Wohnheim. Ich immer wollte in Sankt-Petersburg wohnen, weil diese Stadt mir gefiel, seit ich ein Kind war und dort zum ersten Mal ging. Ich interessiere mich für die Fremdsprachen und ich studiere sie an meiner Uni. Zur Zeit arbeite ich nicht, weil meine Erfahrung als Übersetzerin nicht genug ist und es ist nicht leicht etwas zu finden, damit als, zum Beispiel, als Englischlehrerin zu arbeiten.Englisch ist meine erste Fremdsprache und Deutsch ist die zweite. Ich lerne Deutsch lange genug aber meine Erfolge nicht sehr groß. Erliche gesagt, begann ich mich für die Fremdsprachen zu interessieren, weil ich mich in die Deutschsprache verlieben hatte. Ich mag deutsche Musik, Theater und Literatur. Sie motivieren mich die Spache zu lernen, besonders Musicals (Elisabeth, Dracula, Tanz der Vampire). Ich versuche das Theater oft zu besuchen. Für mich Theater ist ein gutes Mittel um eine verschidene Kultur zu verstehen (nicht immer, aber doch). Leider, besuchte ich kein Theater, wenn ich in Deutschland war. Trozdem war ich ziemlich glücklich um mir das Museum von Bertolt Brecht anzusehen. Ich lese seine Schauspiele immer gern. Doch mein größter Traum ist Wave Gotik Treffen. Das ist ein Musikfest, wo man viele Gotikgruppen and Musikanten hören and sehen kann. Und die ganze atmosphäre ist wunderbar. Bald gehe ich ins Konzert vor einen solchen Gruppe in Sankt-Petersburg. Sie heiße "Das Ich". Wahrsheinlich, sehe ich mir auch "Diary of dreams" im März an.

Aber ich interessiere mich nicht nur für "deutsche Sachen". Ich trieb Reiten für etwa 8 Jahre. Diesem Jahr habe ich Fechtkunst getrieben. Es ist ein bisschen schwer für mich, weil ich nicht sportlich bin. Aber ich achte darauf nicht, ich versuche wenigstens, ich einfach genieße dem Prozeß. Ich reise auch gern, leider, reise ich nicht so viel, wie ich möchte. Die letzte Land, die ich besucht habe, war Rumänien.
Was noch? Ich möchte auch Französisch lernen. Ich habe es im vorigen Jahr in Rostow gelernt. In Sankt-Petersburg habe ich noch keine Möglichkeiten dafür, was macht mir traurig.
Aber heute bin ich nicht sehr traurig, im Gegenteil, weil ich ins Dilan Morans stand up show gehe. Ich hoffe, das ich alles (oder fast alles) verstehe kann, weil er Englisch spricht und es dort keine Übersetzung gibt.

URL записи

@темы: лингвофетишизм, немецкий язык, общаемся на иностранных языках!, учение мое, флешмоб

12:33 

Прекрасно как рассвет

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
Переведите пожалуйста текст на русский не как переводчик,а нормально) (с) с сайта вакансий

@темы: facinating, made my day, ©, лингвофетишизм

19:31 

Art for... ?

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
Случилось вчера составить компанию в Эрмитаж. смотрелось все без туристической суеты и с некой фатальностью - всего не увидеть. Маршрут не составляли, шли по наитию. читать дальше


Адмиралтейская набережная, 3.02.16.

@музыка: мюзикл Мастер и Маргарита – Любовь и страх

@темы: черви чувств, фотографиименя, разговор за чашкой коньяка, пепел поэзии, омут памяти, моифотографии, животный суп времени, the yellow book, made my day, art for art's sake, You can fool me, but you cannot fool Ernest Hemingway!

02:32 

вопреки

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
1. Талантливым быть легко. Талантливый человек, даже если точно не знает чего хочет, он находится в каком-то, пусть своем, движении. Он рождается, чтобы сформировать себя и все, что не получается сразу, что не получается - это то, что шлифует талант, создает из чистой природы совершенство. Кстати, в трудностях хорошо черпать вдохновение.

Не всем так везет. Быть посредственностью очень трудно. Конечно. можно отвлекаться, можно посвятить этому жизнь - побегу от своей посредственности. Но это только иллюзия, от этого не убежать и не спрятаться. Как всегда за ночью следует день, так за фантазией возвращения во внутреннюю суть. Посредственные люди очень много могут: чувствовать, мечтать, верить, поклоняться, видеть, понимать, думать, не могут лишь одного - самого главного - выйти за рамки указанные-показанными-подаренными им другими, талантливыми гениальными летающими. И это убивает самое лучшее, что еще можно сохранить в посредственном человеке. Это просто убивает. Нет средства от согреться, если вдруг остановилось сердце.

2. А если выбирать между душой и внешностью, то надо постараться заполучить и то и другое. Внешность, по меньшей мере, обязательно. Потому что без приятной глазу внешней оболочки душа - это один сплошной недостаток. Без души вполне можно справиться, мир все равно будет добрее к прекрасному лицу. На то, чтобы рассматривать и понимать душу за страшненьким фасадом у мира времени нет. А вот если звезды сошлись так, что имеется и одно и второе, то мир услышит, мир даже, возможно, начнет меняться.

Исключение подтверждает правило, к тому же многие охотно врут и будут врать, в первую очередь себе.


William Etty. Hero, Having Thrown herself from the Tower at the Sight of Leander Drowned, Dies on his Body, 1829

@музыка: Dalida – Il Venait D'Avoir Dix Huit Ans

@настроение: Но лучше поклоняться данности с глубокими ее могилами, которые потом, за давностью, покажутся такими милыми.

@темы: интровертное

00:56 

Макбет Люка Персеваля

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
- Ощущения европейской постановки есть. Я не знаток европейских постановок, но мне показалось. что так может выглядеть хорошая классическая современная постановка в странах Европы. Большой фокус на внутренней сути, внутреннем состоянии. Пристально. Все остальное служит этому. Фокус не на истории, фокус на состояниях. Сюжет надо знать, так смотрится гораздо глубже. И понятнее. Можно сказать, так ты знаешь общую атмосферу, в которой развивается конкретная данная история.

- Персеваль-няшечка-солнышко-рыбка собрал все, что хотел сказать в полтора часа. Меня привело в восторг, после британских дословных вариантов от трех часов и более... Плохого ничего ни в одном, ни в другом нет. Просто небезынтересный подход. Небезынтересный способ погружения в спектакль. Так у спектакля появляется свой стиль. Никто из зрителей не успел соскучится и запутаться в шекспировских монологах.

- Главный герой спектакля - ноги леди Макбет, вернее положение, в которое они поставлены. На босые носочки. Физика тела - лучший актер, потому что не умеет играть. То все напряжение, дрожь - в статичных сценах восхитительно передают образ колосса на глиняных ногах. В динамике тоже добавляет красок, но в статике особенно впечатляет.

- Макбет равного впечатления не дал. Я не увидела его военного бэкграунда, который мне всегда интересен в этом персонаже. Потому что, по-моему, именно он - бэкграунд - становится и основой и контрастом его эмоционального и неуверенного бытия на пути к короне.

@темы: сказка на ночь, омут памяти, 7,5, театр как ритуал

00:03 

In other days

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
Странным образом последние дни детали значат куда больше целого...

- почти фотокадры, почти сюрреалистические в фильме "Кровь моей крови", больше чем сюжет. Как и думалось, линия "наши дни" не ощущается чем-то связанным с историей прошлого, а перемежающиеся персонажи скорее сбивают с толку. Но было восхитительно предвкусить и угадать "картинку" освобождения Бенедетты, я бы тоже так сделала, если бы у меня были к чему-нибудь способности.

- частные мысли вочеловечевщегося Сатаны Леонида Андреева, больше целой истории. Может, в том числе и потому, что мысли понятны и даже знакомы.

- падающий снег, под который можно подставить лицо, выйдя из здания Ленфильма значимей, чем обратный путь на перекладных.


- Один, я всегда один (с)
пр. Каменноостровский, 10, Ленфильм, 26.01.16

@музыка: John Barrowman - Both Sides Now

@темы: Everyone has his cybergirlfriend in the basement, made my day, facinating, омут памяти, интровертное, ©, что может быть серьезнее, чем идти по оленьей тропе к водопою, читайте книжки!, ты так любишь эти фильмы

10:08 

Жизнь после курса перевода

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
1. Перевод - это не столько знание иностранного языка, сколько знание родного.

Потому что в каждом переводе в тупик ставит не незнание английского/немецкого, а не умение выразить это по-русски. Не корявыми формализмами, которые накладывает пэттерн иностранного языка, а естественными формулами родного. Поэтому диалоги и вся сфера разговорной речи самая мудреная для перевода. Именно в этот момент должно прийти в голову, что мы переводим не слова, а смысл. И, порой, чем дальше уходишь от оригинала. тем ближе к нему (с) Тогда в переводе будет и творчество и вдохновение. Полгода назад мне бы и голову не пришло, что педантичность в переводе может оказаться худшим врагом. Правильный подход к тексту я. на данный момент, формулирую для себя как: смысл + формулы русского языка (ака язык на который перевод осуществляется). Конечно, соответствие историческому времени, культурным реалиям, языковым стилистическим особенностям it's a must, но без создания живого русского текста, читается такой перевод совсем не блестяще.

2. Английский - язык повторов, но никто этого не замечает, а в русском все эти повторы как на ладони.

Множество английских текстов ( современных художественных) изобилуют повторами и частым употреблением местоимений, а также фактически словами паразитами типа "кажется/seem". Но по какому-то закону подлости они воспринимаются более менее нормально, пока не заворачиваешься их переводом. И тут-то и выплывают бесчисленные "Оно. Он. Они. Он. Его." Не побоюсь сказать, в каждом предложении. В русском за это невозможно не зацепиться, потому что на пятом предложении во всех этих подлежащих начинаешь путаться чуть меньше, чем полностью. Приходится изощряться, в ход идут не только имена личные, но и описательные "молодые люди/студенты/девушки", о которых автор и не задумывался. Тоже самое с said/say в диалогах "сказал/сказала" привыкаешь заменять самыми разнообразными: молвить, процедить, высказаться, крикнуть и прочим.

Крайне спорно нужны ли эти заморочки переводчику или правильнее сдать читателю автора с его истинным идиостилем. На мой взгляд нужно придерживаться среднего... не набивая текст всевозможными богатствами русского языка - английский оригинал проще по сути и ничего не выигрывает от разнообразия русского, которое легко может восприниматься излишеством, что совершенно не украсит ни один текст. Но тем не менее, это не значит, что стоит превращаться в дословного переводчика. Потому что хоть и передача смысла бесспорно главное, когда мы говорим о (особенно художественном) переводе форма и окраска текста приятно порадуют восприятие. Тем более если учесть, что они в наших лингвокультурах рознятся. В том числе по причине избалованности русского ума возможностями богатого и могучего.

Как ни странно, что бы сохранить идиостиль автора (а я считаю это самым главным при переводе) иногда просто необходимо разнообразить язык оригинала. В таких ситуациях я чувствую себя и жонглером, который подбирает слово за словом как разноцветные мячи и канатоходцем, который чтобы успешно двигаться вперед должен обладать совершенным балансом.

3. Перевод это скорее практический опыт, чем теоретические принципы.

Не единожды сказанный нам тезис, можно подтвердить тем, что сейчас я фактически не знаю ничего из "Теории перевода" (как минимум по причине отсутствия такого предмета), кроме каких-то мимоходом упомянутых рандомных аспектов, но, тем не менее, чувствую профессиональный рост из-за чисто практической тренировки. Да, от теоретических знаний отказываться глупо, разработанные принципы помогают в некоторых случаях - быстро и правильно оформить мысль (не редко клишированные выражения это самый надежный путь в переводе, который стоит принять и полюбить даже ). Но перевод становится адекватным текстом только когда знания разбавляются опытом.

Это далеко не все, что есть у меня в голове по завершению первого семестра учебы по данной специальности. Но это пока все, что я могу (что приходит на ум вот так сразу) тезисно так представить в системе "почему? - потому?"
*открыта к вопросам, рассуждениям, дискуссиям по теме;)*



Спб, Университетская набережная, 18.01.16

@музыка: Инк●гнито/Инкогнито – Дирижер

@темы: учение мое, разговор за чашкой коньяка, провинциальные сектанты, моифотографии, лингвофетишизм, грёзофарс, facinating, Everyone has his cybergirlfriend in the basement, Bloody beans!

00:24 

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
03:36 

The picture of Dorian Gray

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
Right now I'm finally reading this book as it should be read. In the original. I used to read an adopted text. It presented me the plot, but I can see the very idea just now. I mean the idea I consider to be interesting for interpretation and analysis. At the moment I'm in the middle of the story and I'm completely fascinated by the text itself as an example of a pure austhetic text - a kind of text which is not for the contence, plot twists and characters, but for a structure, picturesque words, bold patterns. Useless and with that purely artistic. This idea of the text is well presented in the story by Joris-Karl Huysmans which is called À rebours .

Another point is that I wouldn't call in neither a story nor a novell, an essay is the most appropriate word to my mind. Because the characters are quite formal (though extremely exquisite, it goes without saying) I feel the need in them only to express the flew of thoughts of Oscar Wilde. I insist on nothing, simply "saying out loud" my personal opinion at the very moment. May be for an essay this text is a bit unstructured, that's why there were a necessiry for a number of characters to present controversial points of view. But I can definitely follow the development of author's views during the flew of events, and it's only partly depends on the characters' development throughout the story.

And I really enjoy these little discoveries of mine while reading. When the text itself dominates me, when I recognize my feelings about things and people, when the actions of the characrers are very clear to me. I don't judge, I don't even question their deeds, I only try to perceive them as they are. A precious habit, that all I can say.

P.S. At first I was going to write all post in Russian, but the title. But somehow after the title had been typed I didn't change the language. That's why the language is likely to modify my original thoughts that were formulated in Russian inside my Russian mind. Probably I should consider it as a little challenge to express the same idea by means of different languages.


Il ne faut regarder ni les choses ni les personnes. Il ne faut regarder que dans les miroirs. Car les miroirs ne nous montrent que des masques.
Москва, Тверской бульвар, 23.12.2015

@музыка: Пикник / Инкогнито – Инкогнито

@темы: Status quo, facinating, made my day, the yellow book, лингвофетишизм, моифотографии, опасность свиданий тет-а-тет с эстетом, просто небо стаканом пью, разговор за чашкой коньяка, сказка на ночь, фотографиименя, читайте книжки!, язык: английский

18:48 

Книжное - 2015

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
ранее
71. Мэтт Риз, Имя кровью: Тайна смерти Караваджо



запись создана: 09.01.2015 в 16:58

@настроение: Всё, что я знаю о своей жизни, мне кажется, я вычитал из книг.

@темы: читайте книжки!, книжная полка, 2015

16:40 

Итак - 2015

И свет, угасая, отрезал безумного мальчика от его тени...
Вещь года: Ганнибальские часики
Вопрос года: Почему мне настолько значимы социальные условности при таком увлечении провокацией и полном принятии маргинализации? Неужели последние только поза?
Винишко года: Новозеландское пино нуар
Город года: Питер
Знакомство года: -
Интерес года: Киноперевод
Концерт года: OOMPH!
Кафе года: Subway
Книга года: "Канатоходец", Ж. Жене
Книга года на языке оригинала: Thomas Harris "Red Dragon"
Мечта года: заполнить, хоть чьи-нибудь глаза хоть сколь-нибудь собой.
Начинание года: переводческое образование
Наблюдение года: как режиссер смотрит свой спектакль
Настроение года: Китч в позитивном восприятии тренда
Несбывшаяся мечта года: LEGO Hobbit
Спектакль года: Федра, реж. Р. Виктюк
Спектакль года НЕ Виктюка: Ворон, реж. Н. Рощин
Место года: Библиотеки
Размышление года: Зачем человеку нужна вера. И что общего у нее с религией.
Персональное открытие года: le mystère d'lamour est plus grand que le mystère de la mort
Исполнитель года: Иван Ожогин
Песня года: Пикник - Вот и я не иду до конца
Пьеса года The Crucible by A. Miller
Поездка года: декабрьская Москва
Традиция года: Луна
Тренд года: Эстетизм
Ощущение года: здесь и сейчас
Осознание года: Плюсы платного образования (хотя поступила на бюджет)
Переживание года: шел подле жизни, но мимо нее.
Провал года: планы на работу в Питере в первые же месяцы
Пичалька года: не пойти курсы французского и немецкого в Питере
Погода года: наводнения
Писатель года: -
Поэт года: Игорь Северянин
Паб года: Kriek
Разочарование года: высшее образование в России
Сериал года: Ганнибал
Фестиваль года: Starcon
Фраза года: -
Фэндом года: The Hobbit + LOTR
Фильм года: Орфей (1950, Кокто)
Фильм 2015 года: B-Movie: Шум и ярость в Западном Берлине
Флешбэк года: мюзикл Последнее испытание live
Чувство года: Одиночество
Цитата года: Золотая блестка - это крошечный диск позолоченного металла с отверстием посередине. Тонкий и легкий, он может плавать по воде. Порой одна-две блестки остаются, зацепившись, в локонах акробата.
Достижение года: возможность проживания в Питере
Эксперимент года: -
Экстрим года: -
Язык года: русский (в аспекте перевода)

И на дорожку))

@темы: список, омут памяти, итоги - 2015, итоги, и это пройдет, 2015, учение мое

Моргот и трансгрессивный акт

главная