Вчера третий раз за неделю провела урок по "А Christmas Carol" Диккенса. Есть некоторое очарование, когда в начале урока, посвященного Рождеству, можно разбирать лексику состоящую их "funeral", "grave", "gravestone".
Мои ученики - которые молодые люди - были уверены, что Скрудж однозначно изменился. Была, кстати, выдвинута идея, что приходящие призраки Рождества - это реализация разных сторон самого Скруджа. Мне это в голову не приходило. А вот другая моя студентка в конце занятия сообщила, что не стала доверять переменам в Скрудже вот так просто, поскольку ключевым событием назвала встречу с последним призраком, а главное мотивацией - страх смерти. А у меня, кстати, был провокационный вопрос из разряда "Has Scrooge really changed?"
Не могу назвать это произведение любимым у Диккенса, но как альтернатива "сладкой праздничной вате" самое то! Ну и что-то более английское-прианглийское сложно найти)
Однозначно согласна. Потому что я не знаю, как использовать свое прошлое себе же во благо - там в основном сожаления, на которые проще махнуть рукой, потому что, как говорил Уорхл - "ну и что?" (с) А будущее... будущего я не вижу. Чтобы оно появилось надо разгребать настоящее.
Marley was dead.
Anna-V
| пятница, 22 декабря 2017